No exact translation found for خطة أمن العمليات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic خطة أمن العمليات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Dezember 2003 stellte der Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten dem Sicherheitsrat eine Zehn-Punkte-Plattform für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten vor, welche die Grundlage für meinen im Mai 2004 vorgelegten vierten Bericht an den Rat über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bildete.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إلى مجلس الأمن خطة عمل من عشر نقاط لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. ويشكل هذا أساس تقريري الرابع إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، الذي قدم في أيار/مايو 2004.
  • Nur einige wenige Mitarbeiter hatten den obligatorischen Grundkurs auf CD-ROM über die Sicherheit im Feld abgeschlossen, der die Notfall-Evakuierungsverfahren umfassende Sicherheitsplan des Büros des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen lag nicht vor, es wurden keine Personalausweise für Mitarbeiter zur Kontrolle des Bürozugangs ausgestellt, viele Mitarbeiter verfügten nicht über Handfunkgeräte, weil diese knapp waren, es erfolgte keine systematische Sicherheitseinweisung vor dem Einsatz, und mehrere befragte Mitarbeiter wussten nicht, dass es ein Handbuch der Vereinten Nationen über die Sicherheit im Feld gab, oder hatten es nie gesehen.
    ولم يكن العمل بالخطة الأمنية التي وضعها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الأمنية قد بدأ؛ ولم تصدر بطاقات هوية للموظفين التي يحظر الدخول بدونها إلى المكتب، وكان الكثيرون من الموظفيين لا يحملون أجهزة لاسلكية بسبب قصور الإمداد؛ ولم تكن الإحاطة الأمنية التي تسبق نشر الأفراد تقدم بصورة منهجية وذكر العديد من الموظفين الذين تم استجوابهم بأنه لا علم له بوجود دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني ولم يره أبدا.
  • Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.
    وقد قدمت آخر حلقة دراسية من هذا النوع فرصة هامة لبحث خطة عمل الجماعة الأمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
  • fordert beide Parteien auf, unverzüglich zu in einer sinnvollenauch wirklich als solche verstandene?? Waffenruhe überzugeheneinzutreten; fordert den Rückzug der israelischen Truppen aus den den palästinensischen Städten, einschließlich Ramallah; und fordert die Parteien auf, in vollem Umfang mit Sonderbotschafter Zinni und anderen zusammenzuarbeiten, um als ersten Schritt für diezur Verwirklichung der Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses den Tenet-Sicherheitsarbeitsplan umzusetzen, mit dem Ziel, die Verhandlungen über eine politische Regelung wieder aufzunehmen;
    يدعو الطرفين إلى أن يُقدِما فورا على تنفيذ وقف فعلي لإطلاق النار؛ ويدعو إلى انسحاب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية، بما فيها رام الله؛ ويدعو الطرفين إلى أن يتعاونا تعاونا تاما مع المبعوث الخاص زيني، وغيره، لتنفيذ خطة عمل تينت الأمنية كخطوة أولى نحو تنفيذ توصيات لجنة ميتشيل بهدف استئناف التفاوض على تسوية سلمية؛
  • Das Quartett hält sich bereit, den Parteien bei der Durchführung ihrer Vereinbarungen behilflich zu sein, insbesondere des Tenet-Arbeitsplans betreffend Sicherheitsfragen und der Mitchell-Empfehlungen, namentlich durch einen Mechanismus unter Einschaltung Dritter, dem die Parteien zugestimmt haben.
    وتعرب مجموعة الأربعة عن استعدادها لمساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما، وبصفة خاصـــــــــة خطة عمل تينت الأمنية وتوصيات ميتشيل، بما في ذلك عن طريق آلية تضم طرفا ثالثا، كما وافق على ذلك الطرفان.